Flüssig übersetzt
Flüssig übersetzt

Profile

 

 

 

Dr. Ines Radionovas

Qualifications

 

Staatlich geprüfte Übersetzerin (SDI)

Teacher for German as a foreign language (Goethe-Institut)

MA Translation Studies (University of Salford)

PhD Translation Studies (University of Salford)

Máster en Traducción y Mediación Lingüística (Universidad de Córdoba, ISTRAD)

Published translations

 

J. Donnelly (Hg.), Travell, Simons & Simons' Handbuch der Muskeltriggerpunkte, 3.A., Urban & Fischer in Elsevier, München 2022 (Kap. 42-77)
ISBN 978-3-437-41403-9

 

https://homeforachild.org/

 

Julie Hodgkin, Das Geschenk, Babelcube Inc., 20. September 2023

Amazon

Apple Books

Barnes & Noble

Google Play

Rakuten

Scribd

Thalia

Julie Hodgkin, So „leicht“ kann es gehen, Babelcube Inc., 27. Dezember 2023

Apple Books

Barnes & Noble

Kobo

Scribd

Thalia

Conferences and publications

 

PhD Thesis (2012)

"20th century lipogrammatic novels and their translations"

Abstract published in

New Voices in Translation Studies 13 (2015)

ISSN 18195644

 

TRANSLATA 1, Innsbruck (2011)

"Die Übersetzung des Lipogramms –  

Eine Fallstudie zu George Perecs ‚La disparition‘"

ISBN 978-3-631-63507-0

 

OCTIS 1, Salford (2010)

(Online Conference in Translation and Interpreting Studies)

"The translation of the lipogram"

 

SPARC (2009)

(Salford Postgraduate Annual Research Conference)

"A Clockwork Orange: A Unique Challenge for the Translator"

ISBN 978-1-905732-88-3

Memberships

 

BDÜ

(Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)

MITI

(Institute of Translation & Interpreting)

CAT-Tool

 

Trados Studio 2022

 

*Tommy, not a CAT-Tool

Dr. Ines Radionovas-Lagoutte

 

ines(at)lingua-lagoutte.de

 

Translation

English    >  Deutsch

Français  >  Deutsch

Español   >  Deutsch

Druckversion | Sitemap
© Lingua Lagoutte